TRA TỪ ĐIỂN HÁN VIỆT ONLINE

Từ điển Hán Nôm Online

Từ diển Hán Nôm. Trường đoản cú điển Hán Nôm Online bên trên kftvietnam.com là pháp luật tra trường đoản cú điển Hán Nôm thông dụng nhất hiện nay. Chúng ta cũng có thể tra tự Hán Nôm bởi tiếng Việt.

Bạn đang xem: Tra từ điển hán việt online


Bạn đang lựa chọn từ điển Chữ Nôm, hãy nhập từ bỏ khóa để tra.

Chữ NômHán-ViệtTrung-ViệtViệt-TrungAnh-ViệtViệt-ViệtThành Ngữ Việt NamViệt-HànHàn-ViệtViệt-NhậtNhật-ViệtViệt-PhápPháp-ViệtViệt-NgaNga-ViệtViệt-ĐứcĐức-ViệtViệt-TháiThái-ViệtViệt-LàoLào-ViệtViệt-ĐàiTây Ban Nha-ViệtĐan Mạch-ViệtẢ Rập-ViệtHà Lan-ViệtBồ Đào Nha-ViệtÝ-ViệtMalaysia-ViệtSéc-ViệtThổ Nhĩ Kỳ-ViệtThụy Điển-ViệtTừ Đồng NghĩaTừ Trái NghĩaTừ điển công cụ HọcTừ Mới

Từ điển Hán Nôm Online bên trên kftvietnam.com là khí cụ tra từ Hán Nôm thông dụng tốt nhất hiện nay. Bạn có thể tra tự Hán Nôm bởi tiếng Việt sang chữ nôm và từ chữ nôm ra tiếng Việt.

Từ điển Hán Nôm

Chữ Nôm là gì?

Chữ Nôm (рЎЁё喃), còn gọi là Quốc âm (國音) là hệ thống văn trường đoản cú ngữ tố dùng làm viết giờ đồng hồ Việt (khác với chữ Quốc Ngữ tức chữ Latinh tiếng Việt là bộ chữ tượng thanh). Chữ nôm được tạo ra dựa trên các đại lý là chữ nôm (chủ yếu ớt là phồn thể), áp dụng phương thức sinh sản chữ hình thanh, hội ý, mang tá của chữ nôm để tạo ra các chữ mới bổ sung cho bài toán viết và diễn tả các từ bỏ thuần Việt không có trong bộ chữ Hán ban đầu.

"Tôi nói giờ đồng hồ Việt Nam" (碎呐㗂越南), trên viết bằng chữ Quốc ngữ, dưới viết bằng chữ Nôm (gạch chân) cùng với chữ Hán.

Chữ Nôm bắt đầu hình thành và cách tân và phát triển từ gắng kỷ 10 đến vắt kỷ 20. Tại quy trình tiến độ này, chữ nôm là vẻ ngoài thuần túy việt nam duy độc nhất vô nhị ghi chép lịch sử, văn hóa truyền thống dân tộc. Tín đồ Việt sáng tạo ra chữ hán và cần sử dụng để diễn đạt từ thuần Việt, kết hợp với chữ Hán cần sử dụng để diễn tả từ Hán Việt và tạo cho một cỗ chữ viết ít nhiều cho tiếng Việt lúc đó. Sơ khởi, chữ Nôm hay sử dụng ghi chép thương hiệu người, địa danh, sau đó được từ từ phổ cập, tiến vào sinh hoạt văn hóa truyền thống của quốc gia. Vào thời công ty Hồ ở vắt kỷ 14 và Nhà Tây sơn ở cầm cố kỷ 18, xuất hiện khuynh hướng dùng chữ Nôm vào văn thư hành chính. Đối với văn học Việt Nam, chữ thời xưa có ý nghĩa đặc biệt quan trọng khi là phương tiện xây dựng nền văn học tập cổ truyền kéo dãn dài nhiều vậy kỷ.

Tuy bây giờ ít khi được áp dụng ở Việt Nam, tiếng hán cùng cùng với chữ Hán vẫn luôn là dạng ký kết tự đặc biệt quan trọng của tiếng Việt bởi không chỉ là có vai trò thể hiện ý nghĩa của trường đoản cú (tránh sự đồng âm khác nghĩa với hiểu nhầm nghĩa vị chữ Quốc ngữ chỉ có công dụng biểu âm) mà còn là văn tự nhà yếu dùng làm ghi chép và biểu đạt tiếng Việt trong phần lớn lịch sử Việt Nam, là 1 phần không thể để mất của văn hóa truyền thống.

Xem thêm: The Resource Cannot Be Found, Chiêu Trò Của Nhà Cái Cá Cược Bóng Đá M88

Vì thời gian chữ Nôm được xem như là chữ viết bao gồm trong văn từ hành chính pháp luật là ko lâu (chỉ riêng bên Tây Sơn gồm chủ trương này), yêu cầu đến lúc này chữ Nôm chưa được chuẩn chỉnh hóa trọn vẹn về âm đọc cùng mặt chữ (cách viết, cỗ thủ) như Kanji giỏi Hanja, vày vậy thường thì một tự ghi bằng chữ Quốc ngữ mang nghĩa tầm thường (không tính các từ đồng âm khác nghĩa) có nhiều chữ Nôm để viết.


*

Tra từ Hán Nôm


Nguồn gốc chữ Nôm

Tên hotline chữ Nôm lúc viết bằng chữ Nôm hoàn toàn có thể viết bằng không ít chữ khác nhau:

Từ chữ: 字, рЄ§љ, рЎЁё,茡,芓,𡦂,佇,宁Từ Nôm: 喃, 諵

Tên hotline Quốc âm (國音) được những thi hào sử dụng để đặt tên cho các tác phẩm bằng chữ Nôm như Quốc âm Thi tập, Hồng Đức Quốc âm Thi tập. Chữ âm 音 tức là "tiếng" như vào từ âm thanh, âm giọng, can hệ đến "tiếng nói" hay "ngôn ngữ", nên hoàn toàn có thể Quốc âm còn có nghĩa là "tiếng nói của khu đất nước", ám chỉ tới tiếng Việt. Một tác phẩm bằng chữ Nôm khác là Bạch Vân quốc ngữ thi tập, sử dụng từ "Quốc ngữ". Bởi vậy từ khóa lâu chữ Nôm đang được người đương thời xem là ”chữ viết giờ đồng hồ Việt”, hay chính là ”chữ Quốc ngữ” của giờ Việt thời điểm đó.

Từ điển Hán Nôm là lao lý tra cứu từ giờ Việt sang tiếng hán và tra từ chữ hán sang chữ Nôm bằng phương pháp giải nghĩa giờ Việt. Quý vị chỉ cần nhập trường đoản cú khóa là tất cả thể bắt đầu tra, khối hệ thống của cửa hàng chúng tôi sẽ nhắc nhở cho quý vị phần lớn từ gần giống với từ bạn cần tìm.

Cách tra tự điển Hán Nôm

Để tra từ điển Hán Nôm, chúng ta có thể gõ bởi tiếng Việt như “tôi, tao, mày, mình…” hoặc là nếu khách hàng biết chữ thời xưa thì có thể truy nguồn gốc ý nghĩa từ tiếng Việt qua chữ Nôm. Chúng ta cũng có thể nhập trực tiếp chữ hán việt phồn thể hoặc giản thể.

Ngoài ra còn có cách tra từ bỏ Hán Nôm bằng cách tra theo bộ thủ. Chữ hán việt về cơ bản mượn những bộ thủ của chữ Hán, mà chữ hán được mang đến là có 214 cỗ thủ. Cỗ thủ là phần cơ phiên bản của chữ thời xưa và chữ Nôm, dùng để cấu trúc nên một chữ Hán/chữ Nôm có nghĩa trong một phạm vi ô vuông cầm cố định. Hoàn toàn có thể so sánh, trong chữ Quốc ngữ có các chữ mẫu như a-b-c… ghép lại tạo nên một từ, thì đối với chữ Hán với chữ Nôm cũng đều có các cỗ thủ có vai trò như “chữ cái” vậy.

Từ điển Hán Nôm Online

Với khối hệ thống từ điển online của bọn chúng tôi, các bạn có thể tra từ điển Hán Nôm, tra từ điển Hán Việt, tra chữ Nho, tra trường đoản cú điển Việt Trung với Từ điển Trung Việt. Ao ước rằng, bộ từ điển chữ thời xưa này trên kftvietnam.com để giúp ích được mang đến quý vị trong việc học tập, khảo cứu vãn từ Hán Việt với hiểu thêm về văn hóa truyền thống Việt Nam.